This article is written in English and Portuguese
Este artigo está escrito em Inglês e Português
English Version:
It's a great pleasure to present you another Informix blog. This one is written in French. The author is Eric Vercelletto, which was a colleague at Informix Portugal. Eric has a long history with Informix. We was working at Informix France and decided to join Informix Portugal mainly to participate in a big and complex project several years ago (before I joined Informix). After that we met and worked together on another customer. At the time I was working mainly with tools and he managed all the engine side stuff. When he decided to embrace other challenges outside Informix, I assumed his position at that customer. It was a big challenge for me (I had relatively low experience with the engine) and Eric was a great help. I still use some of his scripts today, and I learned many things with him.
But the world never stops spinning and currently Eric is back on Informix, and he's enthusiastic about it. I wish him all the best and I really hope he is able to share some of his knowledge about Informix with the community.
He decided to write the blog in French since French people like to take care of their language. This is great news for the French community. As for us, non French speaking people we can try our best to understand it. It would be interesting to see it in English also... (just a challenge Eric ;) ). But for now, the important it to keep a steady rate of articles. And I can assure you it's hard. Welcome Eric!
The blog address is:
http://levillageinformix.blogspot.com/
(something like "the Informix village")
Versão Portuguesa:
É um grande prazer poder apresentar-vos um novo blog Informix. Desta feita escrito em Francês. O autor é Eric Vercelletto, que foi um colega da Informix Portugal. O Eric tem um longo passado com Informix. Estava a trabalhar na Informix França e decidiu juntar-se à Informix Portugal, pricipalmente para participar num projecto grande e complexo há vários anos atrás (antes de eu ingressar na Informix Portugal). Após isso conhecemo-nos e trabalhámos juntos num outro cliente. Na altura eu trabalhava essencialmente com ferramentas e ele geria o lado do motor.
Quando ele decidiu abraçar outros desafios fora da Informix, assumi a sua posição no cliente. Foi um grande desafio para mim (tinha muito pouca experiência com o motor) e o Eric foi uma grande ajuda. Ainda utilizo alguns dos seus scripts hoje, e aprendi muitas coisas com ele.
Mas o mundo dá voltas e mais voltas e actualmente o Eric está de volta ao Informix, e continua entusiasta. Desejo-lhe tudo de bom e espero sinceramente que ele consiga partilhar algum do seu conhecimento Informix com a comunidade.
Ele decidiu escrever o blog em Francês porque os Franceses gostam de cuidar da sua língua. Isto são excelentes notícias para a comunidade Francófona. Quanto a nós, que não dominamos a língua, tentaremos o nosso melhor para o perceber. Era interessante ver o conteúdo também em Inglês (só um desafio Eric... :) ). Mas por agora, o importante é manter um ritmo constante de novos artigos. E posso assegurar que não é fácl. Bem vindo Eric!
O endereço do blog é:
http://levillageinformix.blogspot.com/
(algo como "a aldeia do Informix", o que vindo da Gália, trás boas recordações de criança)
Blog on the topic of assistive technology, eLearning, mind mapping, project management, visual learning, collaborative tools, and educational technology
- Export to Mindjet Player
- FastTrack Schedule 9.2
- Flash video
- Flipnotebook
- Fly_Fusion
- Fly_Pentop
- Forms
- Gantt
- Gantt Charts
- Gideon King
- Ginger Software
- Glance
- Google Apps
- Google Presentation
- IBM
- MindView 3 BE
- Mindjet Connect
- elearning
- eye-fi
- file storage
- friedlander
- handwriting recognition
- hovercam T3
- inspiredata_1.5 videos
Showing posts with label blog. Show all posts
Showing posts with label blog. Show all posts
Thursday, December 16, 2010
Friday, October 29, 2010
New blog from Paraguay
This article will only be written in English
Este artigo só tem versão Inglesa. Para ver esta notícia em Português consulte o site do Cesar Martins
There is a new south American blog, written in castilian. It's located here:
http://informixpy.blogspot.com/
The author is Javier Gray.
Apparently Javier wants to translate some articles from other blogs (he already did it once from Cesar's blog) besides writing his own articles. Javier also requested my permission to do the same from my blog. So, permission is granted as long as a reference to the original author is kept (as he did with Cesar's article). Hopefully, some of this blog's articles will be available in English, Portuguese and Castilian! That's great! Anybody wants to pick up for French and Chinese (and others?)
Este artigo só tem versão Inglesa. Para ver esta notícia em Português consulte o site do Cesar Martins
There is a new south American blog, written in castilian. It's located here:
http://informixpy.blogspot.com/
The author is Javier Gray.
Apparently Javier wants to translate some articles from other blogs (he already did it once from Cesar's blog) besides writing his own articles. Javier also requested my permission to do the same from my blog. So, permission is granted as long as a reference to the original author is kept (as he did with Cesar's article). Hopefully, some of this blog's articles will be available in English, Portuguese and Castilian! That's great! Anybody wants to pick up for French and Chinese (and others?)
Subscribe to:
Posts (Atom)